Adobe FrameMaker
Det är inte många privatpersoner som känner till FrameMaker. Detta är ett system som Adobe framför allt säljer till stora företag som gör manualer på hundratals, kanske tusentals, sidor. Ofta verkstadsmanualer eller annan omfattande dokumentation. Om ditt företag, eller företaget som lejt dig, ska skapa tjocka manualer som sedan ska översättas till många språk är detta utan tvekan det program ni bör använda.
Det finns några andra liknande program, såsom Interleaf/Quicksilver och Corel Ventura, men de är helt enkelt inte lika användarvänliga som FrameMaker, och då har också FrameMaker en ganska hög inlärningströskel.
FrameMaker är skapat uttryckligen för att hantera stora textmängder på ett strukturerat sätt och som sådant tål det att exporteras och importeras till och från CAT-verktyg utan problem. Detta förutsätter att FrameMakerdokumentet är ”välformat” och ordentligt uppmärkt i rubriker, brödtext, korsreferenser, textflöden osv. Ett korrekt designat FrameMakerdokument kan bespara många tusenlappar i översättning. Däremot kan ett felaktigt formaterat FrameMakerdokument se till att översättningen kostar det mångdubbla, så det gäller att hålla tungan rätt i mun.
En kritik som ofta framförs mot FrameMaker är att den inte direkt uppmuntrar till kreativ spontanitet, men det är just den hårda strukturhållningen i dokumentet som tillåter import av, export för, och layout efter översättning att gå så smidigt.
Ett översättningsföretag som gör layout i FrameMaker efter översättning hinner med häpnadsväckande 40 sidor i timmen, om inte fler.